|
Na hlavní webové stránce (nadační fond) je k dispozici Zpráva
pro kmotry za rok 2011
Rozhlasový pořad
Zveme Vás ve dnech 14.1 a 28.1 k poslechu rozhlasového pořadu Mezi kontinenty o životě Indiánů na stanici ČRo Regina (92,6 FM) v 11.00 , Olga Vilímková . Po odvysílání pořadu bude přístupný v archivu ČR na stránkách http://hledani.rozhlas.cz/iradio/
Aktivity podporovaných vysokoškoláků
Jedna z přednášek našich vysokoškoláků v Peru:
Peuánští vysokoškoláci, podporovaní NF Inka, mají povinnost uskutečnit 1x za
půl roku užitečnou aktivitu na venkově, např. přenášku a podat o ní zprávu
do Prahy (do 30.6. a 31.12. do 24.00 českého času), jinak ztrácejí podporu
nadace na další pololetí. Lizbeth Rojas měla 24.12. odpoledne v Yanaoce
přednášku o výživě, Roger Huancca o identitě indiánů.
24.12. není pro indiány významný nebo sváteční den. Vánoce neslaví, není to indiánský
svátek. Pro ně je významnější např. 1. srpen, kdy se Matka Země otevírá a konají
se obřady k jejímu uctění. V peruánských městech se v mnoha rodinách vánoce
slaví a indiáni vědí, že jsou významným svátkem i u nás v České republice,
a tak nám i Lizbeth přeje veselé vánoce...
prezentace a foto z přednášek
Vzpomínka na Václava Havla
Z dopisu José Manuela, ředitele NF Jnka v Cusku:
... s velkou bolestí jsem přijal smutnou zprávu o ztrátě exprezidenta
Václava Havla, kterého jsem poznal osobně. Ačkoli se jeho hlas odmlčel na druhé
straně světa, jeho příklad a věc, za kterou bojoval - pomohl přinést svobodu
a demokracii České republice, budou přetrvávat...
------------ Původní zpráva ------------
Od: José CUSCO-PERÚ
Předmět: RE: murio Vaclav Havel
Datum:
18.12.2011 19:03:32
----------------------------------------
Estimada Doctora Olga:
Previo un cordial saludo, con mucho dolor recibí el lamentable pérdida del
expresidente Václav Havel a quien conocí en persona, aunque su voz se haya
silenciado al otro lado del mundo, pero su ejemplo y la causa por la que
luchó y ayudó a llevar la libertad y la democracia en República Checa y
Europa, seguiran perdurando..., por favor hagalo extensivo mi sentido pésame
a los
familiares del expresidente Vaclav Havel
Kniha Španělština na cesty
Pro zájemce o reálie Latinské Ameriky, psáno pro čtenáře - studenty, kteří ovládají španělskou základní slovní zásobu a jednoduchou gramatiku (přibližně po roce studia španělštiny):
Čtení pomáhá
Estimada Doctora Olga y Sra. Zdena:
Previo un cordial saludo, le informo con respecto a la donación de los los ninos del proyecto Ctení pomáhá, que ya he hecho la entrega de libros, mesas, bancas, computadora, impresora, estante de metal, del cual ya tengo la copia de acta de entrega en mis manos, los ninos, profesores padres y madres estaban muy felices al ver realidad el sueno de tener la biblioteca, de la entrega tengo fotos, mi consulta es lo siguiente, que me sugiere al respecto?
estuve pensando que enviaría por correo normal la copia de la acta de entrega
de la implementación de la biblioteca con una carta de agradecimiento o talvez
acompanando algún presente en gratitud a la donación, también enviaría fotos
sería por internet o envío ya revelado, digales por favor a la Coordinadora
de proyecto y a los ninos de Ctení pomáhá que la donación económica que hicieron
que a partir de ayer a los libros ya están usando los ninos y están muy agradecidos
recitaron y cantaron en quechua para los ninos de Ctení pomáhá y para Ud. y
para nuestros queridos colaboradores, asimismo los profesores padres y madres
de familia agradecen profundamente por esta donación que no lo esperaban que
sería tan rápido, ayer los padres y ninos pintaron el ambiente para la biblioteca,
todos hemos organizado como armando los estantes, otros limpiando, otros pintando
para ya ponerlo operativo la biblioteca, muchísimas gracias a Ud., sin su contacto
no habría sido posible el sueno de la biblioteca hecho realidad. Estuve haciendo
reguimiento academico a los estudiantes del proyecto sonqocha, aún no he terminado,
pero hasta la fecha he encontrado con problemas a algunos estudiantes, por ejemplo
hay ninos que sus padres le maltratan físicamente, de otros sus padres son alcohólicos,
también existe violencia en casa, y hay otros problemas sociales, para mi es
difícil tratar de frenar estos casos, intento hacer lo que puedo, pero es dificil
otros casos fuertes esta fuera de mi alcance, y tratar a un alcohólico será
muy difícil, probablemente estos ninos con estos problemas no tendran los resultados
que esperamos, en mi archivo de las fichas de seguimiento académico realizado
lo tengo registrado, que hacemos Doctora Olga y Sra. Zdena informaremos a los
padrinos sobre los problenas de los ninos? por que los ninos por ser tímidos
no se lo dicen en sus cartas a sus padrinos.
Esperando sus novedades, me despido con un caliroso saludo, muchos saludos para
los amigos de TELC, y para la Sra. Radka
Muy cordialmente,
José Manuel Quispe
José Manuel Quispe posílá velké poděkování za dodání knih, stolů, lavic, počítače, tiskárny, kovových regálů z projektu Čtení pomáhá. Píše o splněném snu , zřízení knihovny. je překvapený i rychlostí s jakou byly z projektu tyto věci zakoupeny. Rád by poslal fotografie ze zahajovací slavnosti. Děti i rodiče si knihovnu sami upravili, děti ji vyzdobily obrázky a všichni se těší z tohoto dárku.
Inka wasi Yanaoca: dílna pletení
Estimada Doctora Olga y Sra. Zdena:
Previo un cordial saludo, en Yanaoca las clases de tejido esta normal hay
14 participantes, se trabaja en doble turno manana y por las tardes, prueba
de ello envio las fotos, por favor al Sr. Grund y a los que trabajan trabajan
allí, saludamelos de mi parte y digale que estamos agradecidos muy profundamente
por este apoyo y gracias a la Empresa GRUND a.s. el proyecto se viene ejecutando,
en el Taller de Tejido de Inka Wasi de Yanaoca las madres aprenden fabricar
chullos, bufandas y ahora vienen aprendiendo a fabricar chompas, sin el
apoyo de esta Empresa no habría sido posible la ejecución del proyecto,
muchisimas gracias por todo estamos infinitamente agradecidos.
Muy cordialmente y con agradecimiento...
José Manuel Quispe
José Manuel Quispe děkuje za podporu kurzů pletení v Yanaoce.
Kurzy mají 14 účastníků , probíhají ve dvou směnách - ráno a večer. Tkají se
šátky, svetry atd. Velké poděkování firmě Grund za pomoc.
Inka wasi Queromarca: dílna šití
Estimada Doctora Olga y Sra. Zdena:
Previo un cordial saludo, en Queromarca los estudiantes de educación secundaria están aprendiendo corte y confección de prendas de vestir en horas del curso de Educación para el Trabajo con las máquinas que la Fundación Inka viene apoyando en calidad de préstamo,
prueba de ello envío las fotos de las prácticas que vienen realizando los estudiantes, reciba un caluroso saludo y agradecimiento de parte de los Docentes que trabajan en esa institución, asimismo de parte de los estudiantes en general.
Agradeciendo infinitamente por la ejecución de este preoyecto Muy agradecido por todo.
Atentamente,
José Manuel Quispe
José Manuel Quispe děkuje za podporu kurzů šití v Queromarce.
Středoškolští studenti se učí šití oděvů na stroji. Velké poděkování nadaci za
umožnění těchto kurzů.
Dílna šití a pletení - prezentace
Aktuálně z Cuska 18.6.2011
Vážení kmotři,
hospodářská a sociální situace v Peru se nadále obecně zlepšuje a jak se dozvídáme od spolupracovníků a přátel, nabízejí se stále nové pracovní příležitosti. Rodiny, žijící v "údolích", v nižších nadmořských výškách blízko střediskových obcí nebo silnice, využívají nabídky práce a v souvislosti s tím mohou financovat i vyšší vzdělání svých dětí.
Jak jsme vám říkali na rodičovských schůzkách i psali v loňském roce, několik otců (a jeden novomanžel podporované studentky) nám přišlo poděkovat za podporu kmotrů, která jim velmi pomohla v době nouze, a oznámili nám (se skromnou hrdostí), že oni už pomoc nepotřebují, neboť získali práci a dokážou se o své děti postarat sami. Vyjádřili naději, že kmotr bude moci pomáhat jinému studentovi, který se nachází v těžkých podmínkách. V podobném duchu nám napsal David, který poděkoval i za svého bratra Yonathana - děkuje kmotrům, kteří je podporovali v "době temnot", kdy měli hlad a žili ze dne na den bez naděje. Pomoc kmotra jim nejen umožnila chodit do školy, ale byla také světlem, které jim dávalo chuť žít.
Byli bychom rádi, kdyby se uchovalo přátelství, korespondence mezi rodinami ČR a Peru, která je nyní snazší než dříve, neboť v mnoha střediskových obcí je internet. Většina peruánských studentů si ale ještě nezvykla na tento způsob komunikace.
Dnes jsme obdrželi čtvrtletní zprávu z Peru, kterou poslal José
Manuel Quispe poté, co proběhly schůze s rodiči a studenty v jednotlivých obcích
(předávání pomůcek na druhý trimestr, korespondence, ..). Velmi dobře fungují
dílny šití a pletení (Yanaoca, Queromarca, Santo Domingo) a doučování v kraji
Chumbivilcas. O kursy šití mají zájem další
obce. Z celkem podporovaných 465 studentů (prospěchové stipendium pro nadané
studenty žijící v podmínkách bídy) někteří oznámili zlepšení finanční situace
a vyjádřili poděkování kmotrům a nadaci za podporu s tím, že už ji nadále nebudou
potřebovat.
Vážíme si postoje peruánských rodin, které oznámí zlepšení životní
úrovně a nevyužívají možnosti pomoci (zdarma získat pomůcky, uniformy včetně
školní obuvi, kursy) pro sebe, nýbrž ji "předají" dalším.
Nová stipendia od roku 2010 získávají pouze studenti z vysokohorských "ztracených" oblastí. Podporu studentů "v údolích", kde jsou pracovní příležitosti, budeme postupně ukončovat - rádi dovedeme už podporované studenty k "maturitě", pokud nenastane změna situace ze strany kmotra nebo studenta.
S každým kmotrem se spojíme a příjemnou novinu oznámíme. Doufáme, že také sami studenti vám o změně osobně napíšou.
Děkujeme vřele za spolupráci.
Se srdečným pozdravem Olga
Vilímková
Zpráva pro NF Inka pro kmotry - za rok 2010
text
zprávy (word dokument)
|